-
1 edizione principe
сущ.общ. основное издание, основное издание произведения, первое издание, первое издание произведения -
2 edizione
f.1) издание (n.); публикация, книга; (tiratura) издание (n.), тираж (m.)curare l'edizione di un libro — a) (redigere) редактировать книгу; b) (curare la traduzione) курировать перевод (переводить)
la biblioteca ha tutte le edizioni della Divina Commedia — в библиотеке есть все издания "Божественной комедии"
anche la sesta edizione del dizionario è andata esaurita — шестое издание словаря тоже разошлось (раскуплено)
2) (di un quotidiano) выпуск (m.); (trasmissione) выпуск новостейa causa dello sciopero, l'edizione andrà in onda in forma ridotta — ввиду забастовки работников телевидения выпуск новостей даётся в сокращённом виде
3) (allestimento) постановка; (di film) вариант (m.)una nuova edizione del "Flauto magico" — новая постановка "Волшебной флейты"
; la prossima edizione delle Olimpiadi — следующая Олимпиадаl'ultima edizione del Tour de France — последний "Тур де Франс"
5) (maniera) новый облик, "лук"; последний вариант -
3 primo
1.1) первый ( в последовательности)••2) первый, начальный, ранний••in un primo momento — сначала, в первый момент
3) первый, главный, основной••4) первый, лучший5) первый, начальный, элементарный6) первый, ближайший7)8)2. м.1) первый••il primo venuto — любой человек, первый встречный
3) первый день; первое число4) минута3.* * *сущ.общ. первое (блюдо), дуэлянты, начальный, первый день, первый среди других, первое число, первый, значительный, первоначальный, ранний -
4 con
1. prep, с art determ может принимать формы col, coi; реже - collo, coll', colla, cogli, colle; с личным pron - формы meco, con me, teco, con te, seco; (con lui, con lei, con loro) редко и только в поэзии - nosco (con noi, vosco con voi)1) ( совместного действия) с, вместе с2) (согласия / несогласия) сera con me nella disputa — он был за меня / на моей стороне в этом споре3) ( времени) с, наfinire il lavoro col cadere della notte — кончить работу с наступлением ночи4) ( причины) из-за, по причинеcon questo mal di testa non capisco niente — из-за (этой) головной боли я ничего не понимаю5) (орудия, средства действия переводится творительным падежом без предлога или предлогами) на, вarrivare col treno — приехать поездом / на поездеleggere con gli occhiali — читать в очкахagire con prudenza — действовать осторожноaspettare con speranza nel meglio — ждать с надеждой на лучшееcon tutta la sua pazienza non è riuscito ad aspettarla — несмотря на всю свою выдержку, он не смог её дождаться8) ( противодействия) с, противcombattere col nemico — сражаться с противником9) (отношений между людьми (по отношению)) к; уaver credito con la gente — пользоваться доверием (у) людей10) ( при сравнении) сconfrontare la prima edizione con l'ultima — сравнить первое издание с последним11) ( одежды на ком-либо) в2. prep, с art determ может принимать формы col, coi; реже - collo, coll', colla, cogli, colle; с личным pron - формы meco, con me, teco, con te, seco; (con lui, con lei, con loro) редко и только в поэзии - nosco (con noi, vosco con voi)1) ( связи или соединения) с, наcaffè col latte — кофе с молокомè sposato con una russa — он женат на русской2) ( признака или качества) сl'uomo coi baffi lunghi — мужчина с длинными усами3. prep, с art determ может принимать формы col, coi; реже - collo, coll', colla, cogli, colle; с личным pron - формы meco, con me, teco, con te, seco; (con lui, con lei, con loro) редко и только в поэзии - nosco (con noi, vosco con voi)sbatté la porte col brontolare qualcosa indispettito — он хлопнул дверью, что-то недовольно пробормотав / бормоча4. prep, с art determ может принимать формы col, coi; реже - collo, coll', colla, cogli, colle; с личным pron - формы meco, con me, teco, con te, seco; (con lui, con lei, con loro) редко и только в поэзии - nosco (con noi, vosco con voi)(входит в состав сложных предлогов и наречных выражений)con tutto ciò — при всём том, несмотря на -
5 con
con prep c art determ принимает формы col, coi; реже -- collo, coll', colla, cogli, colle; с личн местоим образует формы meco = con me, teco = con te, seco = con lui, con lei, con loro; редко и тк в поэзии -- nosco = con noi, vosco = con voi а) в глаг словосоч употр 1) при обознач совместного действия (с кем?) с, вместе с (+ S): parto con lui -- я уезжаю с ним 2) при обознач согласия (или несогласия) (с кем?) с (+ S): non siamo d'accordo con padre -- мы не согласны с отцом era con me nella discussione -- он был за меня <на моей стороне> в дискуссии 3) при обознач времени (когда?) с (+ S), на (+ P): finire il lavoro col cadere della notte -- кончить работу с наступлением ночи partire col -- уехать на рассвете <на заре> 4) при обознач причины (из-за чего?, почему?) из-за, по причине (+ G): non ci si vede niente con questo buio -- ничего не видно из-за (этой) темноты con questo mal di capo non posso fare niente -- из-за (этой) головной боли я ничего не могу делать 5) при обознач орудия, средства действия (чем?, как?); перев творит пад без предлога или предлогами на, в (+ P): arrivare con treno -- приехать поездом <на поезде> leggere con gli occhiali -- читать в очках 6) при обознач образа действия или состояния (как?); перев различно, часто нареч или предлогом с (+ S): agire con prudenza -- действовать осторожно aspettare con speranza nel meglio -- ждать с надеждой на лучшее 7) при обознач уступки несмотря на (+ A): con tutta la preparazione non Х riuscito all'esame -- несмотря на всю подготовку он не выдержал экзамена 8) при обознач противодействия (с кем?, с чем?; против кого?, против чего?) с (+ S), против (+ G): combattere coi nemici -- сражаться против врагов <с врагами> 9) при обознач отношений между людьми (по отношению) к (+ D); у (+ G): essere giusto con tutti -- быть справедливым (по отношению) ко всем aver credito con la gente -- пользоваться доверием (у) людей 10) при сравнении (с чем?) с (+ S): confrontare la prima edizione con la seconda -- сравнить первое издание со вторым 11) при обознач одежды на ком-л (в чем?) в (+ P): uscì col cappotto e col cappello -- он вышел из дома в пальто и шляпе б) в именных словосоч употр 1) при обознач связи или соединения с (+ S), на (+ S): casa con giardino -- дом с садом caffè col latte -- кофе с молоком Х sposato con una russa -- он женат на русской 2) при обознач признака или качества с (+ S): una donna coi capelli bianchi -- женщина с седыми волосами l'uomo coi baffi lunghi -- мужчина с длинными усами в) употр с субстантивированным инфинитивом; перев различно, чаще всего деепричастием: col dire -- говоря col fare -- делая col correre mi sono stancato -- я устал от бега col troppo parlare Х diventato rauco -- он охрип, оттого что слишком много говорил г) входит в состав сложных предлогов и наречных выражений, иногда с инверсией: insieme con... -- вместе с (+ S) con tutto ciò -- при всем том, несмотря на (+ A) con questo -- итак -
6 con
con prep c art determ принимает формы col, coi; реже — collo, coll', colla, cogli, colle; с личн местоим образует формы meco = con me, teco = con te, seco = con lui, con lei, con loro; редко и тк в поэзии — nosco = con noi, vosco = con voi а) в глаг словосоч употр 1) при обознач совместного действия (с кем?) с, вместе с (+ S): parto con lui — я уезжаю с ним 2) при обознач согласия ( или несогласия) (с кем?) с (+ S): non siamo d'accordo con padre — мы не согласны с отцом era con me nella discussione — он был за меня <на моей стороне> в дискуссии 3) при обознач времени (когда?) с (+ S), на (+ P): finire il lavoro col cadere della notte — кончить работу с наступлением ночи partire col — уехать на рассвете <на заре> 4) при обознач причины (из-за чего?, почему?) из-за, по причине (+ G): non ci si vede niente con questo buio — ничего не видно из-за (этой) темноты con questo mal di capo non posso fare niente — из-за (этой) головной боли я ничего не могу делать 5) при обознач орудия, средства действия (чем?, как?); перев творит пад без предлога или предлогами на, в (+ P): arrivare con treno — приехать поездом <на поезде> leggere con gli occhiali — читать в очках 6) при обознач образа действия или состояния (как?); перев различно, часто нареч или предлогом с (+ S): agire con prudenza — действовать осторожно aspettare con speranza nel meglio — ждать с надеждой на лучшее 7) при обознач уступки несмотря на (+ A): con tutta la preparazione non è riuscito all'esame — несмотря на всю подготовку он не выдержал экзамена 8) при обознач противодействия (с кем?, с чем?; против кого?, против чего?) с (+ S), против (+ G): combattere coi nemici — сражаться против врагов <с врагами> 9) при обознач отношений между людьми (по отношению) к (+ D); у (+ G): essere giusto con tutti — быть справедливым (по отношению) ко всем aver credito con la gente — пользоваться доверием (у) людей 10) при сравнении (с чем?) с (+ S): confrontare la prima edizione con la seconda — сравнить первое издание со вторым 11) при обознач одежды на ком-л (в чём?) в (+ P): uscì col cappotto e col cappello — он вышел из дома в пальто и шляпе б) в именных словосоч употр 1) при обознач связи или соединения с (+ S), на (+ S): casa con giardino — дом с садом caffè col latte — кофе с молоком è sposato con una russa — он женат на русской 2) при обознач признака или качества с (+ S): una donna coi capelli bianchi — женщина с седыми волосами l'uomo coi baffi lunghi — мужчина с длинными усами в) употр с субстантивированным инфинитивом; перев различно, чаще всего деепричастием: col dire — говоря col fare — делая col correre mi sono stancato — я устал от бега col troppo parlare è diventato rauco — он охрип, оттого что слишком много говорил г) входит в состав сложных предлогов и наречных выражений, иногда с инверсией: insieme con … — вместе с (+ S) con tutto ciò — при всём том, несмотря на (+ A) con questo — итак -
7 esaurirsi
io mi esaurisco, tu ti esaurisci2) выдохнуться, истощиться ( о творческом потенциале)* * *гл.общ. истощаться, исчерпываться -
8 originale
1.1) первый, первоначальный2) авторский3) настоящий, подлинный4) оригинальный, самобытный5) странный, причудливый, вычурный6)2. м.1) оригинал, подлинник (документ, произведение)2) оригинал, подлинник ( язык)3) оригинал, модель4) оригинал, оригинальный экземпляр (для типографии и т.п.)5) м.; ж. чудак, чудачка, оригинал* * *сущ.1) общ. первоначальный, странный, чудак, подлинник, подлинный, оригинал, оригинальный, причудливый, самобытный, своеобразный (о человеке, характере)2) юр. оригинальный экземпляр -
9 originale
1. agg.1) (primigenio) первый2) (autentico) подлинный; (genuino) неподдельный, настоящийè preferibile leggere i versi in lingua originale — стихи надо читать на том языке, на котором они написаны
3) (inedito) своеобразный, самобытный, оригинальный; (innovatore) новаторский4) (stravagante) экстравагантный; вычурный, причудливый, странный; (colloq.) чудной2. m.1) подлинник, оригиналnon vogliono fotocopie del diploma di laurea, serve l'originale — они не принимают фотокопии, требуют сам диплом
2) (stravagante) чудак, оригинал; (gerg.) чудик, чудило3.•◆
peccato originale — первородный грех -
10 edizione
f1) издание, печатаниеedizione straordinaria — экстренный выпуск ( газеты)curare l'edizione — редактировать издание (напр. книги)3) выпуск; вариантil premio Viareggio è alla sua 8-a edizione — вот уже восьмой год вручается премия Виареджоl'edizione parlata кино — звуковой / озвученный вариант ( фильма)la 49-a edizione del Giro d'Italia — 49-й сезон Джиро д'Италия•Syn: -
11 edizione
edizióne f 1) издание, печатание 2) издание (книга) edizione principe -- первое <основное> издание ultima edizione а) последнее издание (книги) б) последний выпуск( газеты) edizione straordinaria -- экстренный выпуск (газеты) edizione critica -- научное издание edizione economica -- дешевое издание edizione postuma -- посмертное издание edizione riveduta e corretta -- исправленное и дополненное издание curare l'edizione -- редактировать издание (напр книги) 3) выпуск; вариант il premio Viareggio Х alla sua 8-a edizione -- вот уже восьмой год вручается премия Виареджо l'edizione parlata cine -- звуковой <озвученный> вариант (фильма) la 49-a edizione del Giro d'Italia -- 49-й сезон Джиро д'Италия 4) fig scherz новый облик; последний вариант -
12 edizione
edizióne f 1) издание, печатание 2) издание ( книга) edizione principe — первое <основное> издание ultima edizione а) последнее издание ( книги) б) последний выпуск ( газеты) edizione straordinaria — экстренный выпуск ( газеты) edizione critica — научное издание edizione economica — дешёвое издание edizione postuma — посмертное издание edizione riveduta e corretta — исправленное и дополненное издание curare l'edizione — редактировать издание ( напр книги) 3) выпуск; вариант il premio Viareggio è alla sua 8-a edizione — вот уже восьмой год вручается премия Виареджо l'edizione parlata cine — звуковой <озвученный> вариант ( фильма) la 49-a edizione del Giro d'Italia — 49-й сезон Джиро д'Италия 4) fig scherz новый облик; последний вариант
См. также в других словарях:
первое издание — Издание произведения, которое выпускается впервые. [ГОСТ 7.60 2003] Тематики издания, основные виды и элементы EN first edition DE erste Ausgabe FR édition princeps … Справочник технического переводчика
первое издание — первое издание: Издание произведения, которое выпускается впервые. Источник: ГОСТ 7.60 2003: Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
первое издание — Rus: первое издание Deu: erste Ausgabe Eng: first edition Fra: édition princeps Издание произведения, которое выпускается впервые. ГОСТ 7.60 [3.2.4.8.1] … Словарь по информации, библиотечному и издательскому делу
Первое издание (первоиздание) — издание, выпускаемое впервые … Издательский словарь-справочник
Первое издание книги — Первое издание впервые опубликованная оригинальная или переводная рукопись... Источник: ПЕРЕСМОТРЕННАЯ РЕКОМЕНДАЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ СТАНДАРТИЗАЦИИ СТАТИСТИКИ ВЫПУСКА И РАСПРОСТРАНЕНИЯ КНИГ, ГАЗЕТ И ПЕРИОДИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ … Официальная терминология
ИЗДАНИЕ — ИЗДАНИЕ, издания, ср. 1. Действие по гл. издать в 1 знач. Издание полного собрания сочинений Льва Толстого. Заниматься подготовкой писем Чернышевского к изданию. Издание закона. Издание книги замедлилось. Учебно педагогическое издательство… … Толковый словарь Ушакова
первое отдельное издание — Издание произведения, которое выпускается впервые в виде отдельной книги или брошюры, но ранее уже было опубликовано. [ГОСТ 7.60 2003] Тематики издания, основные виды и элементы EN first separate edition DE erste Sonderausgabe FR première édition … Справочник технического переводчика
первое отдельное издание — первое отдельное издание: Издание произведения, которое выпускается впервые в виде отдельной книги или брошюры, но ранее уже было опубликовано. Источник: ГОСТ 7.60 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Первое правило волшебника — Wizard s First Rule Обложка книги I русского издания … Википедия
Первое народное ополчение — Годы существования 1611 Страна Россия Тип Ополчение Историческая роль пыталось пресечь польскую интервенцию в России Войны Русско польская война 1605 1618 … Википедия
Первое отдельное издание — выпуск произведения или цикла произведений впервые в виде отд. книги, которому предшествовала публикация этого произведения или цикла произведений в периодич. или продолжающемся издании, повторная публикация произведения в новом виде, в виде,… … Издательский словарь-справочник